dissabte, 28 de setembre del 2019

Més Ave Maria (en guaraní)

2019-20 Bloc "Chúng ta học"

"How can this happen?"
"Mary asked the angel, “How can this happen? I am not married!"

Aquesta entrada d'avui dóna continuïtat a la de 24 d'agost passat amb el títol "Ave María (en castellà)" i següents sota el mateix títol. Tota la sèrie està dedicada a l'anunciació i mostra la pregària en diverses llengües, cultura religiosa de la humanitat.

Serveixi novament el text de l'anunciació a Maria per introduir la pregària de l'Ave Maria, ara en llengua guaraní, una de les llengües pròpies del Paraguai, la majoritària a part de totes aquelles de les ètnies del desert del Chaco. Durant l'any 1996 i per una dècada més la vaig poder sentir i pregar arreu del país, a les zones rurals del Chaco i també a Coronel Oviedo, Limpio, Horqueta i Asunción, a la parròquia de la Recoleta.

Maitei María
Tupâ nemo maitei María, Ñamandu aguyje ne renyhê, Tupâ oî nendive, kuñakuéra apytépe jehovasapýva, ha ne menby yva marangatu etéva oî nde retepýpe, Jesú.
Tupasy María, eñembo´e ore rehe, rekovaívare, koaga, ha opa árarohópeve koyvyapé´árigui.
Taupéichakena
Tot pot ésser!

Durant l'etapa 2019/20 d'aquest Bloc Tunajifunza, ara 2019-20 Bloc "Chúng ta học", hi afegiré també accès a la versió en llengua vietnamita dels passatges de la Bíblia. Un  senzill reconeixement a la terra que ens acull.

Vols llegir el text de Lluc 1,26-38?
- Versió en català, anar-hi
- Versión española, anar-hi
- English version, anar-hi
- Phiên bản tiếng việt, anar-hi

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Pots deixar el teu comentari si així ho desitges. Gràcies!
Tingues en compte que en cas de ser ofensiu, serà eliminat.